Żegnamy Ksenię Starosielską

29 listopada nadeszła z Moskwy bardzo smutna wiadomość. Odeszła Ksenia Starosielska, wybitna tłumaczka literatury polskiej i jej niestrudzona promotorka w Rosji, m.in. na łamach miesięcznika „Inostrannaja Literatura”, z którym  związana była od roku 1973 oraz w ramach tzw. „polskiej serii” wydawnictwa NLO, którą pilotowała od 2003 roku. W jej przekładach ukazały się m.in. utwory H. Sienkiewicza, S.I. Witkiewicza, M. Hłaski, L. Tyrmanda, T. Konwickiego, T. Różewicza, W. Myśliwskiego, H. Krall, O. Tokarczuk, J. Pilcha, S. Chwina. Z wieloma „swoimi” autorami była zaprzyjaźniona, śledziła co wydają, tłumaczyła kolejne utwory. Za swoje osiągnięcia w dziedzinie przekładów i popularyzacji literatury polskiej w Rosji otrzymała wiele nagród i odznaczeń, m.in. Krzyż Kawalerski i Krzyż Oficerski Orderu Zasługi RP, Odznakę Honorową „Zasłużony dla Kultury Polskiej”, Nagrodę Polskiego PEN-Clubu, Nagrodę ZAIKS-u, Nagrodę Transatlantyk, przyznawaną przez Instytut Książki.

Miłością do polskiej literatury i doświadczeniami translatorskimi dzieliła się z adeptami sztuki przekładu w ramach seminarium dla młodych tłumaczy, mając nadzieję, że w ten sposób wykształci swoich potencjalnych następców. My również korzystaliśmy z jej doświadczeń, organizując POLSKO-ROSYJSKĄ SZKOŁĘ PRZEKŁADU „SŁOWA NA SŁOWA”, w ramach której w maju 2018 r. planowaliśmy spotkanie z Jej udziałem… Los zdecydował inaczej… Jak smutno…. 

fot. Maciej Zienkiewicz

Ta witryna używa plików cookie. Więcej informacji o używanych plikach cookie można znaleźć tutaj. Tak, akceptuję Nie, chcę dowiedzieć się więcej